Thirteen at Dinner

Terminando de ver “Thirteen at Dinner” (1985) de Lou Antonio con Peter Ustinov, Faye Dunaway, Jonathan Cecil, Bill Nighy, Diane Keen, John Stride, Benedict Taylor, Lee Horsley, Allan Cuthbertson, Glyn Baker, John Barron, entre otros.
Película de suspense hecha para la TV, basada en la novela llamada “Lord Edgware Dies” (1933) de Agatha Christie, que sigue a Hercule Poirot, a su socio Arthur Hastings y al Inspector James Japp, cuando una actriz estadounidense casada con Lord Edgware, le pide a Poirot que la ayude a divorciarse; a lo que Poirot acepta conociendo a su esposo; sin embargo, la noche siguiente, la actriz es vista en una cena con 13 invitados, que tiene una superstición asociada… y a la mañana siguiente, Lord Edgware, otra actriz estadounidense y un aficionado al arte griego son asesinados, cada uno en sus propios hogares…
La novela se adaptó por primera vez en 1934; y esta adaptación actualizó el escenario de la historia a los tiempos contemporáneos, en lugar de hacerlo en la década de 1930.
Una 2ª adaptación televisiva se hizo en el 2000, como un episodio de la serie “Agatha Christie's Poirot” con David Suchet en el papel de Hercule Poirot, quien más tarde interpretaría a Poirot a largo plazo.
Aquí vemos un tratamiento del detective en el medio social artístico, muy afuera del ritmo habitual de Christie, pues aquí vemos aristócratas, actrices, “socialites” y judíos ricos; obstante es inteligente e inusual, sobre todo en la relación Hastings/Poirot.
Por otra parte, aquí vemos la intervención poco usual de 2 personajes claves en los filmes de Agatha Christie con Peter Ustinov:
El Capitán Arthur JM Hastings, OB; es amigo y asistente de Poirot, y de las 22 novelas de Poirot publicadas entre 1920 y 1937, él aparece en 7.
Hastings, aunque no es un gran detective, sirve a Poirot de muchas maneras:
Representa al caballero inglés tradicional, no demasiado brillante pero absolutamente escrupuloso, un retroceso al caballero de La Época Victoriana que siempre está preocupado por “el juego limpio”; de hecho, el propio Hastings observa que está algo anticuado.
Por ejemplo, aquí, mientras que Poirot, que no está por encima de mentir, lee subrepticiamente las cartas o escuchas de otras personas; Hastings está horrorizado por tales actos, y generalmente se niega a realizarlos para ayudar a Poirot en sus casos; y aunque carece del intelecto de Poirot, Poirot a menudo complementa la capacidad de Hastings para recordar hechos y detalles sobre sus casos.
Un dato curioso es que Hastings parece haber sido introducido por Christie, de acuerdo con el modelo del socio de Sherlock Holmes, El Doctor Watson, a quien tiene un parecido marcado.
En las novelas, por ejemplo, ambos narran en primera persona, ambos tardan en ver el significado de las pistas, y ambos representan una forma de sustituto para el lector.
Incluso hay similitudes como personaje:
Hastings es el único amigo cercano de Poirot, y los 2 comparten un piso brevemente cuando Poirot establece su agencia de detectives.
De manera similar a Watson, Hastings también tiene una inclinación por la especulación y el juego, así como también un trasfondo militar en El Medio Oriente Colonial.
No obstante, Hastings tiene una pronunciada debilidad para las mujeres bonitas con cabello castaño, que mete a Hastings y al mismo Poirot en problemas…
Por otro lado, la presencia del Inspector Jefe Japp, es también un “descendiente literario” cercano del Inspector Lestrade, paradigma de Holmes.
En la mayoría de estas apariciones, El Inspector Jefe Detective James Japp es un personaje secundario con interacciones mínimas con Poirot, o participación en la trama; sin embargo, Japp emerge como un personaje principal y socio de Poirot, aunque es un detective competente, no es rival para Poirot; y con frecuencia se encuentra un paso por detrás del gran detective, pero ha desarrollado un respeto a regañadientes por las habilidades del hombre durante sus años juntos.
Así, Japp y Hastings a menudo se compadecen de su confusión e incapacidad para mantenerse al día con Poirot en los casos; por un lado, a veces Japp juega burlonamente con el ego de Poirot para empujar al detective para que se encargue de los casos, pero de tal manera que Poirot no parece darse cuenta de que Japp lo está maniobrando.
Japp y Hastings también se sorprenden al descubrir que Poirot no puede entender nada típicamente inglés, como el cricket, que él sostiene que “no tiene sentido”
De la película, los productores parecen pensar que solo la trama será suficiente; además que se nota que es un telefilme, y los medios con que se contaba eran muy limitados.
Sin embargo, la película se ve bien, así que no es un fracaso total, y como de costumbre, cuando un libro de Agatha Christie se transfiere a la pantalla, pierde algo… y aquí, la historia se movió demasiado rápido para quedar atrapado en ella.
En la novela, por ejemplo, Poirot estaba confundido y casi no podía resolver el caso; y aquí lo resuelve tan rápido como chasquear los dedos...
No podemos culpar a los actores, que lo intentan con entusiasmo:
Ustinov es un Hercule muy gracioso, pero de nuevo, falta el desarrollo del personaje que Christie escribió tan bien; siendo esta la 3ª de las 6 apariciones de Peter Ustinov como Hercule Poirot; siendo precedido por “Death On The Nile” (1978) e “Evil Under The Sun” (1982), y sus siguientes películas de Poirot se hicieron para CBS, transmitidas entre 1985 y 1986, y fueron:
“Thirteen at Dinner”, “Dead Man's Folly”, “Murder in Three Acts” y su última vez como Poirot en el filme “Appointment with Death” (1988)
Finalmente, también es discordante ver a Poirot mirando culos de modelos y comentando:
“No está mal”
Sí, Hércules admiraba a las damas, pero siempre de manera respetuosa.
Por otra parte, Faye Dunaway tiene un doble papel como Jane Wilkinson y Carlotta Adams, que no llega a ser creíble en ningún momento.
Mientras que Jonathan Cecil inicia su aparición como Hastings en “Thirteen at Dinner” (1985), “Dead Man's Folly” (1986) y “Murder in Three Acts” (1986), todas para la TV.
Como dato, el personaje de Carlotta Adams se basó en la dramaturga estadounidense Ruth Draper (1884 -1956)
En su autobiografía, Christie dice:
“Pensé lo inteligente que era y lo buenas que eran sus personificaciones; la maravillosa forma en que podía transformarse de una esposa molesta a una campesina arrodillada en una catedral.
Pensar en ella me llevó al libro “Lord Edgware Dies” (1933)
Y la estrella de cine de acción de Lee Horsley, interpretada ampliamente por su efecto cómico, disminuye la amenaza en una película que debería reflejar al menos un tono modesto de peligro.
Un dato es que la novela “Lord Edgware Dies” se titula alternativamente “Thirteen at Dinner”, y surge de una superstición de que sentarse 13 a cenar significa “mala suerte para la persona que primero abandona la mesa”
Total:
“¿Paso mucho tiempo en Bélgica?
No, porque hay muy poco crimen.
Sabes que soy muy patriota.
Creo en Bélgica muy profundamente, pero el crimen es prácticamente inexistente”
RECOMENDADA.



Comentarios

Entradas populares